top of page

Terminologie du KIMONO

  • yumeyakata
  • 21 nov. 2017
  • 1 min de lecture

Pour les personnes d'outre-mer, les mots et les termes concernant le Kimono doivent être très difficile et complexe. Par exemple, nous avons des termes tels que MIYATSU guchi (ouvertures latérales pour réarranger Kimono et garder une belle forme d'habillage), Hakkake (couche intérieure), ou OKOUMI-SEN (une couture sur le côté droit), et ces mots sont très difficiles même pour les japonais.

Vous ne devez pas apprendre tous ces mots, sauf si vous voulez être un tailleur Kimono ou un habilleur...

Vous n'allez pas utiliser ces mots très souvent, mais il y a quelques mots que nous aimerions vous recommander et ces mots sont :

1) OHASYORI, et 2) TARE du OTAIKO. OHASYORI est une couche repliée de KIMONO autour de la taille qui est visible sous la ceinture OBI. C'est plus confortable et facile à déplacer. Le Kimono est une robe avec une grande longueur, et plus tard, quand il est populaire parmi le public, les gens ont plié la dernière partie de KIMONO autour de la taille afin de faire la tenue d'origine d'OHASYORI. TARE est la partie terminale de la ceinture OBI qui pend sous le nœud de style OTAIKO au dos. A YUMEYAKATA, les membres du personnel vous diront :

"s'il vous plaît ne pas oublier de redresser votre OHASYORI et TARE après avoir été aux toilettes. Ils sont souvent soulevés" Maintenant que vous savez, vous pourrez garder votre style KIMONO dans une belle forme.

Commentaires


Yumeyakata - Location de kimonos à Kyoto

〒600-8103

353, Shiogamacho, Shimogyo-ku, Kyoto-shi, Kyoto
info@yumeyakata.com

Horaires d'ouverture

10h-17h30 (entrée jusqu'à 16h)

Fermée du 31 décembre au 3 janvier inclus

(le 30 décembre, retour des kimonos en boutique jusqu'à 16h)

  • Facebook yumeyakata kimono kyoto
  • Instagram kimono yumeyakata kyoto
  • YouTube yumeyakata kimono kyoto

TEL

Ligne multilingue (service en anglais, chinois)

+81(0)75-354-9110

Ligne japonaise

+81(0)75-354-8515

FAX

+81(0)75-354-8506

bottom of page